Jamieson-Fausset-Brown on Luke 1:28 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**은혜를 입은 자** — 다른 곳에서는 단 한 번만 사용된 단어로(엡 1:6, "은혜로 받아 주심"), 엡 1:6 이하 "너는 하나님께 은혜를 입었다"와 비교하라. 불가타 역의 "은혜가 충만한"이라는 번역의 오류를 로마 교회가 충분히 이용해 왔다. 우리 주님의 어머니로서 그녀는 외적 영예 면에서 "여자들 가운데 가장 복된" 분이었다. 그러나 주님 자신의 말씀을 들어라. "오히려 하나님의 말씀을 듣고 지키는 사람이 복이 있다"(눅 11:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-luk-1-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Luke 1:28 translated_as ←