Jamieson-Fausset-Brown on Leviticus 18:18 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
18. "너는 아내가 살아 있는 동안에 아내의 자매를 취하여 그로 그녀와 경쟁하게 하지 말라" — 원문은 난외주에서 "네가 한 아내를 다른 아내의 경쟁자로 삼기 위해 취하지 말라"로 번역되며, 이 구절에 대해 두 가지 서로 다른 상반된 해석이 제시되어 왔다. 난외주의 번역은 일부다처제에 대한 명시적인 금지를 함의한다. 실제로 두 명 이상의 아내를 두는 관행이 하나님의 뜻에 직접적으로 반한다는 것은 의심의 여지가 없다. 이것은 혼인의 원래 법칙에 의해 금지되어 있으며, 레위기 법전 아래서 그것이 합법적이라는 어떤 증거도 발견할 수 없다. 비록 모세가 거칠고 초기 시대 사람들의 "마음이 완악함으로"(마 19:8; 막 10:5) 그것을 묵인하기는 했지만. 두 번째 해석은 우리 시대에 "죽은 아내의 자매와의 결혼 합법성"이라는 논쟁적인 문제가 제기되는 근거가 되었다. 그런 혼인 관계의 불법성이나 부적절함을 증명하기 위해 어떤 논거가 사용되더라도, 건전한 비평의 기초에서 볼 때 이 구절이 그 논거에 사용될 수는 없다. 이 구절이 연관된 죄들을 고려하면, 이 구절은 죽은 아내의 자매와의 결혼이 아니라 아내가 살아 있는 동안 자매와의 결혼을 가리킨다는 결론이 도출된다. 이는 고대 이집트인, 갈대아인 등 사이에서 흔한 관행이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-lev-18-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Leviticus 18:18 translated_as ←