Jamieson-Fausset-Brown on Lamentations 4:9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
9. 칼에 죽는 것이 기근으로 인한 오래 끄는 죽음보다 낫다. 녹아 없어지나니 — 문자적으로는 "흘러 나가나니"; 피가 흘러나오는 것을 가리킨다. 이 표현과 "찔림"은 "칼"로 인한 죽음에서 취한 것이다. 밭의 소산이 없어서 — 이탤릭체로 된 말들은 원문에서 보충해야 한다 (창 18:28; 시 109:24). 요드.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-lam-4-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Lamentations 4:9 translated_as ←