Jamieson-Fausset-Brown on Lamentations 1:15 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
15. 밟으며 등 — MAURER는 시리아어 어근에서 "버림받다"로 번역하며 시 119:118도 그렇게 본다. 그러나 영어 번역이 더 낫다. 내 중앙에서 — 그들은 전쟁터에서 쓰러진 것이 아니라 성읍 한가운데서 쓰러졌으니, 이것이 하나님의 진노의 표시이다. 모임 — 바벨론의 집결된 군대; 한때 큰 절기에 예루살렘에 모이던 장엄한 모임과는 전혀 다른 종류의 "모임"이다. 히브리어는 문자적으로 그러한 장엄한 "모임" 또는 절기를 뜻한다 (애 2:22 참조). 처녀를 ... 포도주 틀에서 밟듯이 — 그 피를 포도 틀에서 포도를 밟아 붉은 포도주가 흘러나오듯 터지게 하였다 (사 63:3; 계 14:19, 20; 19:15). 아인.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-lam-1-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Lamentations 1:15 translated_as ←