Jamieson-Fausset-Brown on Job 42:11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
11절. 불행 가운데 "형제들"이 그에게서 "멀어졌다"는 욥의 불평이 있었다 (욥 19:13). 이들이 이제 그의 번영이 회복될 때 돌아온다 (잠 14:20; 19:6; 19:7). 진정한 친구는 항상 사랑한다 (잠 17:17; 18:24). "제비꽃 같은 친구들은 겨울에 떠났다가 봄과 함께 돌아온다" [헨리]. "빵을 먹다" — 우정의 표시로 (시 41:9). "한 조각의 돈" — 선물은 재앙 후에 특히 동방에서 고귀한 사람을 방문할 때 일반적이다 (대하 32:23). 히브리어, 케시타. 마지는 "어린 양" (당시 화폐 사용 이전의 교환 매체)으로 번역하는데, 창 33:19; 수 24:32의 여백처럼. 그러나 그것은 아랍어 카사트, "무게로 달아내다" [움브라이트]에서 왔으며, 주조된 것이 아니다. 창 42:35; 창 33:19를 창 23:15와 비교하면 4세겔에 해당했을 것으로 보인다. 히브리어 카샤트, "순수한", 즉 금속이다. 통상적인 "세겔" 등 대신 이 용어를 사용하는 것은 고대성의 표시이다. "귀고리" — 코나 귀를 위한 것이든 (창 35:4; 사 3:21). 동방에서는 은행이 없는 상황에서 많은 금이 장신구의 형태로 보존된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-42-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 42:11 translated_as ←