Jamieson-Fausset-Brown on Job 40:23 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
23절. 오히려 "(강이 넘쳐흘러) 난폭할지라도 그는 떨지 않는다"; (땅에 살지만 물속에서도 살 수 있으므로); 요단이 그의 입까지 부풀어 오를지라도 그는 안전하다. "요단"은 모든 큰 강을 가리키는 시적 일반화로 사용된다 (-, 참조). 이 브헤못의 묘사와 일치한다. 저자가 움브라이트의 주장처럼 히브리인이었다면 요단을 언급하지 않았을 것이다. 그곳에 하마가 없었기 때문이다. 그는 어떤 강의 이름으로 그것을 언급하지만, 직접 알기보다는 소문으로만 알던 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-40-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 40:23 translated_as ←