Jamieson-Fausset-Brown on Job 38:31 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
31절. "달콤한 영향들" — 봄이 퍼뜨리는 기쁨. 묘성이 나타나는 때가 봄이다. 동방 시인들, 하피즈, 사디 등은 그것들을 "빛나는 장미꽃 무리"로 묘사한다. 게세니우스는 "띠들" 또는 "매듭"으로 번역하는데, 이것이 병렬 구조에 더 잘 맞는다. 그러나 영어 번역이 히브리어와 더 잘 일치한다. 묘성의 일곱 별은 촘촘하게 "묶여" 있다 (욥 9:9 참조). "너는 그 묶음을 묶거나 풀 수 있느냐?" "너는 (동방에서 하늘에 묶인 불경한 거인으로 묘사되는) 삼성 별자리를 잡고 있는 띠들을 풀 수 있느냐?" (욥 9:9 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-38-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 38:31 translated_as ←