Jamieson-Fausset-Brown on Job 36:30 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
30절. "빛" — 번개. "그것" — 그분의 장막 (-). 광대한 어두운 구름 덩어리 위에 순식간에 퍼지는 빛은 인상적인 장면을 형성한다. "펼치다" — 욥 36:29의 반복으로 대조를 이룬다. "그분은 구름만이 아니라 빛도 펼치신다." "밑바닥을 덮다" — 뿌리들. "바다의" — 즉 빛으로. 폭풍 속에서 바다의 깊음이 드러나고, 빛이 그것들을 "덮으며", 동시에 어두운 하늘을 "가로질러 펼쳐진다". 시 18:14; 18:15에서도 "물의 수로들"이 드러나는 것이 "번개" 다음에 나온다. 움브라이트는 이렇게 번역한다: "그분은 자신 위에 빛을 펼치시고, 바다의 뿌리들로 자신을 덮으신다" (시 18:15-). 하나님의 옷은 하늘의 빛과 구름 덮개를 이루기 위해 하늘로 올라간 물의 깊음으로 짜여 있다. "바다의 뿌리들로 자신을 덮으신다"는 표현은 거칠지만, 그 이미지는 장엄하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-36-30-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 36:30 translated_as ←