Jamieson-Fausset-Brown on Job 3:8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
8. 날을 저주하는 자들 — 이 절 후반부에서 '애곡'이 올바른 번역이라면, 이 말은 죽은 자를 위해 고용된 조문객들을 가리킨다(참조). 그러나 히브리어로 '애곡'은 다른 곳에서 항상 짐승, 즉 악어나 거대한 뱀을 가리킨다(사 27:1, '리워야단'). 따라서 "날을 저주하는 자들"이란 마법사들을 가리키는데, 이들은 주문으로 어떤 날을 불길한 날로 만들 수 있다고 믿었다(발람의 경우가 그렇다, 사 27:1 참조). 혹은 "태양이 떠올라 자신들과 자신들의 땅을 태운다고 태양을 저주하는" 에티오피아 사람들이나 아틀란테스 사람들[헤로도토스]을 가리킬 수도 있다. 주술사들은 마음대로 맹수를 지배하거나 깨울 수 있다고 주장했는데, 오늘날 인도의 뱀 부리는 사람들과 같다(욥 3:7 참조). 욥은 그들이 그런 능력을 실제로 가지고 있다고 말하는 것이 아니라, 그런 능력이 있다고 가정하고 그 날을 저주해 달라고 바라는 것이다. 쉬텐스는 다음과 같이 단어를 보충하여 번역한다. "무슨 일이든 할 준비가 된 자들아, 그 날을 리워야단의 깨우는 자, 즉 수많은 재앙의 깨우는 자라 불러라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-3-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 3:8 translated_as ←