Jamieson-Fausset-Brown on Job 24:17 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
17. 그들은 다른 사람들이 가장 깊은 어둠("사망의 그늘")을 두려워하는 것만큼이나 "아침" 빛을 두려워한다. 누군가 알아보면 — 즉, 그들을 알아보다. 오히려 "그들은 (이) 어둠의 공포를 잘 안다(익숙하다)" 등 [움베라이트]. 또는 마우러처럼 "그들은 (이) 어둠의 공포를 안다", 즉 아침, 빛. 이는 다른 사람들에게 어둠("사망의 그늘")이 무서운 것만큼 그들에게 무서운 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 24:17 translated_as ←