Jamieson-Fausset-Brown on Job 22:20 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
20. 경건한 자들의 의기양양한 발언이다. "재산"을 그대로 유지한다면, 칠십인역을 따라 "그들의 재산이 없어지지 않았느냐, 그리고 …?"로 번역하는 것이 낫다. 그러나 히브리어는 오히려 "참으로 우리의 대적이 쓰러졌다" [게제니우스]이다. 경건한 자와 불경건한 씨 사이에는 타락하지 않은 아담과 회복된 아담 그리고 사탄(대적) 사이와 같은 대립이 존재한다. 이것이 이 책의 기초를 이룬다 (욥 1:1-2; 창 3:15). 남은 것 — 죄인에게 "남겨진" 모든 것. 창 3:15 이하에서 반복되며, 이는 움베라이트의 번역인 "영광" (여백), "탁월함"을 덜 개연성 있게 만든다. 불 — 욥을 암시한다 (욥 1:16; 욥 15:34; 욥 18:15). 먼저 물로 인한 멸망이 언급되고 (욥 18:15 이하), 여기서는 불로 인한 멸망이 (욥 18:15 이하) 언급된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-22-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 22:20 translated_as ←