Jamieson-Fausset-Brown on Job 18:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
13. UMBREIT는 "그"로 번역한다, 곧 "굶주림의 맹렬함 속에서 그는 자신의 몸을 삼킬 것이다". 또는 "그의 자녀들을"(애 4:10). 오히려 앞에서(애 4:10) "멸망"이 "삼키다"의 주어이다. 기운 — 오히려 "지체들"(문자적으로 나무의 "가지들"). 죽음의 장자 — 시적인 공포로 가득 찬 의인화이다. 장자는 으뜸 자리를 차지했다(창 49:3). 따라서 여기서는 죽음이 낳은 가장 치명적인 질병이다(사 14:30; "가난한 자의 장자" — 가장 가난한 자). 아라비아 사람들은 열병을 "죽음의 딸"이라 부른다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-18-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Job 18:13 translated_as ←