Jamieson-Fausset-Brown on John 8:58 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
58. 아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라—"났다"와 "있다"로 번역된 두 단어는 매우 다르다. 한 절은 "아브라함이 존재하게 되었다"를 의미하고, 다른 절은 "나는 존재한다"를 의미한다. 따라서 진술은 아브라함이 존재하기 전에 그리스도가 존재하게 되었다는 것이 아니라(아리우스파가 그 의미라고 주장하듯), 그가 존재하게 된 것이 전혀 아니라, 아브라함이 있기 전에 존재했다는 것이다. 달리 말하면, 창조 이전에, 또는 영원히 존재하셨다(요 1:1처럼). 유대인들이 분명히 그를 이런 의미로 이해했다. "그때에 그들이 돌을 가져다가 치려 했기" 때문이다. 마치 그가 하나님과 동등하다고 했을 때처럼(요 1:1이하). 몸을 피하시어—(요 1:1이하 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jhn-8-58-58(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on John 8:58 translated_as ←