Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 48:45 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"헤스본 그늘 아래"—그들은 헤스본에서 안전할 것이라 생각하였다. "왜냐하면 힘에 의해"—곧 "원수의 힘 때문에 도망한 자들", 곧 그것을 피하여 도망한 자들이다. 글라시우스는 "힘이 없어서"로 번역하며, 히브리어 접속사도 이렇게 번역된다(별도 항목 참조). "힘이 없어 사라지다", 곧 "살찜이 없어 사라지다". "불이…나왔으며"—일부를 시혼의 승리의 찬가에서 인용하였다(민수기 21:27-28 참조). 예전의 "속담"이 다시 유효하게 될 것이다. 옛날에 아모리 왕 시혼이 그의 성읍 헤스본에서 삼켜 버리는 "불꽃"처럼 나와 모압을 소멸시켰듯이, 이제 갈대아 사람들이 헤스본을 출발점으로 삼아 모압 멸망을 향해 진격할 것이다. "시혼의 허리"—곧 시혼의 성읍이다. "모압의 모퉁이"—곧 모압의 이 끝에서 저 끝까지이다. "교만한 자들의 머리 꼭대기"—모압의 가장 높은 지점들이다. 일부 변경을 가하면서 발람의 예언을 인용한다(민수기 21:28 이하 참조). 거기 난외주는 "모퉁이들" 대신 "고관들"로 번역하는데, 그렇다면 "머리 꼭대기"는 여기서 귀족들을 가리킨다. "소란한 자들"—소동의 자녀들, 곧 바벨론에 반역하여 소란하게 반란을 일으킨 자들이다. 헤스본은 아모리에서 이스라엘의 지배로 넘어갔다. 모압은 이스라엘에서 그것을 빼앗아 유대인들에 대항하여 갈대아 사람들을 도왔으나, 바벨론에 반란을 일으킴으로써 차례로 자기 자신의 파멸을 자초하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-48-45-45(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반