Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 48:15 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"올라갔도다…내려갔도다"—대조적이다. "그 성읍들로부터"—차라리 "모압과 그 성읍들이 올라갔도다", 곧 그 불꽃 속에 피어오르는 연기 속으로 사라져 간다(여호수아 8:20-21; 사사기 20:40 참조). 이런 일이 일어날 때, 젊은 용사들은 불타는 성채에서 내려와 자신의 살육을 맞이할 것이다[그로티우스]. 영어 역본은 "나갔도다"가 단수이고 "성읍들"이 복수라는 점에서 어느 정도 지지된다. 대조는 그로티우스의 견해를 지지한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-48-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 48:15 translated_as ←