Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 42:2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
예레미야 — 그는 아마 미스바에서 끌려온 사람들 가운데 있었고 요하난과 함께 거하였을 것이다(렘 41:16). 그러므로 표현이 "사람을 보내어"가 아니라 "나아와"(렘 41:16 이하)이다. 간구를 드리되 — 직역하면 "엎드러지게 하다"(렘 41:16 이하; 37:20 주석 참조). 우리를 위해 기도하라 — (창 20:7; 사 37:4; 약 5:16). 당신의 하나님 — (약 5:16 이하). 유대 사람들이 이 표현을 사용한 것은 예레미야가 하나님의 인정받은 선지자로서 하나님과 특별한 관계에 있음을 믿는다는 고백이다. 예레미야는 자신의 답변에서 하나님이 언약 백성인 그들의 하나님이기도 하심을 상기시킨다("너희 하나님", 약 5:16 이하). 그들도 차례로 이를 약 5:16 이하에서 "우리 하나님 여호와"라고 인정한다. 많은 수에서 적은 수가 — 예언된 대로(레 26:22).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-42-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 42:2 translated_as ←