Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 2:24 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
24. (예레미야 14:6; 욥기 39:5). "들나귀", "너"와 호응. 그의 욕심 중에 — 오히려 "그 열정 중에" 즉 수컷을 찾으려는 욕구 가운데, 바람을 코로 맡으며 어디에 수컷이 있는지 알아내려 한다[마우러]. 만남 — 혹은 히브리어 어근에서 "만남"으로, "수컷과의 만남(교접), 누가 막을 수 있겠는가?" 또는 아랍어 어근에서 "(성적) 충동, 누가 가라앉힐 수 있겠는가?"[마우러]. 그것을 찾는 것들이 — 교접을 원하는 수컷들 중 어느 것이든[홀슬리]. 피곤하지 아니하리니 — 그녀를 찾아 돌아다느라 피곤할 필요가 없다. 그의 달 — 성적 충동이 가장 강한 계절에 그녀가 스스로 수컷들의 길 앞에 나타나므로 수컷들이 그녀를 찾는 데 어려움이 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-2-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 2:24 translated_as ←