Jamieson-Fausset-Brown on James 4:14 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"여러분의 삶이 어떤 것인지" — 문자 그대로 "어떤 성질의 것인지", 즉 얼마나 덧없는지.
"그것은 잠깐 보이다가" — 어떤 오래된 권위들은 "여러분은 그러할 것이다"로 읽는다. 벵겔은 다른 오래된 권위들과 함께 "이는 그것이 될 것이기 때문이다"로 읽는다. 앞의 것은 "여러분 자신들이 일시적이다"를 표현한다. 따라서 여러분의 삶을 포함한 여러분의 모든 것이 같은 일시성을 지닌다.
"그 후 사라집니다" — "나타났다가 그 후 (나타났던 것처럼) 사라지는"[알포드].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jas-4-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on James 4:14 translated_as ←