Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 60:5 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
보리니 — (참조), 즉 네 아들들의 귀환을. 달려오며 — 오히려 "기쁨으로 넘치며"[로스]; 혹은 다른 히브리어 어원에서 "기쁨으로 빛나며"[게세니우스](참조). 두려워하며 — 오히려 이 놀라운 광경에 대한 엄숙한 기쁨의 떨림으로 진동한다[홀슬리](참조). 늘어나리니 — 기쁨으로 부풀어 오른다. 반대로 슬픔은 마음을 수축시킨다. 바다의 풍부 — 솔로몬 시대처럼, 장차 올 평화의 왕자의 통치의 예표로, 바다 건너 나라들의 부요함이다. 돌아오리니 — 오히려 "돌려지리니". 죄와 우상 숭배의 목적으로 돌려지는 것 대신. 세력 — 오히려 "재물."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-60-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 60:5 translated_as ←