Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 60:1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
일어나라 — 슬퍼하는 포로 여인처럼 앉아 있는 티끌에서 일어나라(이사야 3:26; 52:1, 2). 비추라 — 혹은 "빛을 받으라. 이는 네 빛이 왔음이니라". 이제 네게 주어진 영적 빛을 다른 이들에게 나누어라(이사야 52:2). 난외주와 게세니우스는 "밝게 비추어지라"로 번역한다. 후손으로 빛나라는 의미이다. 이는 미래 직설법을 위한 명령법으로 "너는 밝아질 것이다"(이사야 58:8, 10; 엡 5:8, 14). 여호와의 영광 — 단순히 구약 시대에 언약궤 위에 머물던 영광의 구름 '셰키나'가 아니라, 인격 안에 계신 주님의 영광이다(렘 3:16, 17). 일어났음이라 — 해처럼(말 4:2; 눅 1:78 난외주).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-60-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 60:1 translated_as ←