Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 49:22 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"손을 드시다"는 것은 신호를 보내는 것이다(이사야 49:1에 대한 해설 참고). "깃발"은 이사야 49:1 이하를 참고하라. "네 아들들을 품에 안고 올 것이다"는 이방 사람들이 이스라엘을 그 땅으로 돌아가도록 도울 것이라는 뜻이다(이사야 60:4; 66:20). 동방에서는 스스로 설 수 있는 아이들은 어깨에 메어 나르지만 유아들은 팔에 안거나 한쪽 엉덩이에 걸쳐 안는다(이사야 66:20 이하). "네 아들들"은 그들을 나르는 "이방 사람들"과 구별되어야 하므로, 일차적으로는 이방 사람들 사이의 회심자들을 가리킬 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-49-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 49:22 translated_as ←