Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 49:20 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"자녀들"은 "과부 시절의 자녀들", 즉 다른 땅으로 흩어진 동안 빼앗겼던 자녀들을 가리킨다[마우러]. "다시"는 오히려 "여전히"의 의미이다. "자리를 비켜달라"는 오히려 "내 곁에 가까이 서라"는 뜻으로, 좁은 곳에 더 많이 살 수 있도록 하기 위함이다[호슬리]. 이스라엘의 영적 자녀들과 복음의 영역 확장에 관해서는 로마서 15:19, 24; 고린도후서 10:14-16을 비교하라. 그러나 이사야 49:22는 문자적 자녀들이 일차적으로 의미됨을 보여 준다. 게제니우스는 "자리를 만들라"로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-49-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 49:20 translated_as ←