Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 46:11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
ravenous bird — 고레스가 페르시아의 먼 지역에서 먹이를 낚아채기 위해 급격히 행군하는 것 때문에 이렇게 불린다 (:-; 사 46:4; 46:4-; 46:4- 주석 참조). 고레스의 기치도 창끝의 황금 독수리였다 (이방 역사가 XENOPHON, 7을 보라, 여기서 거의 같은 단어가 사용된다, aetos, 여기서 ayit). executeth my counsel — (사 44:28; 45:13). 바벨론은 신비적으로 배교 집단을 나타낸다: 그 우상들의 파괴는 장차 올 모든 우상숭배와 불신앙의 일반적 소멸을 상징한다. purposed . . . also do it — (사 43:13).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-46-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 46:11 translated_as ←