Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 45:19 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
not . . . secret — 연구된 모호함으로 어두운 동굴에서 그 응답을 주었던 이방의 신탁들과 달리 (:-). 그리스도는 이 말들을 명백하게 인용하시며, 그렇게 하여 자신을 여호와와 동일시하신다 (요 18:20). I said not . . . Seek . . . in vain — 내가 너에게 나를 찾으라고 명했을 때 (여호와가 그렇게 하셨다, 요 18:20-, "내게 묻자" 등), 그것은 너희가 빈손으로 보내지도록 하려는 것이 아니었다 (신 32:47). 특히 이스라엘의 시련의 때에, 이후 시온을 위한 하나님의 개입이 기도에 대한 응답으로 명시적으로 진술된다 (사 62:6; 62:7-10; 시 102:13-17; 102:19-21). 따라서 영적 이스라엘인 모든 신자들의 경우에도. righteousness — 참된 것: 이방의 응답들이 발해진 "어두운 곳들"로 적절히 상징되는 모호한 용어들이 아닌. right — 참된 (시 102:19-19.102.21- 주석 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-45-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 45:19 translated_as ←