Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 44:14 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
우상이 만들어지는 재료에 대한 묘사. **사이프러스** — 오히려 히브리어 어근에서 "단단하다"에서, "호랑가시나무", 팔레스타인에 풍부한 상록수 [GESENIUS]. **강하게 하다** — 문자적으로 "그는 숲의 나무들에서 자신을 위한 힘을 얻는다"; 즉 그는 많은 양의 목재를 저장한다 [LOWTH]. 또는 "선택하다", "네가 너를 위해 강하게 했다"처럼, 즉 선택했다 (시 80:15; 80:17) [GESENIUS]. 그러나 영어 번역은 좋은 의미를 준다: "강하게 하다"; 즉 성숙하게 키우다; 시 80:15; 80:17에서도 적합한 의미로, 거기서 이스라엘은 여호와가 심으신 포도나무에 비교된다 [MAURER]. **비가 그것을 기른다** — 사람이 나무를 심었지만, 그것을 자라게 할 수 없었다. 우상을 만들기 위한 준비에서, 그는 하늘로부터 비를 주시는 참하나님께 의존해야 한다 (렘 14:22).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-44-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 44:14 translated_as ←