Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 43:28 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**방백들을 더럽혔다** — (시 89:39; 애 2:2; 2:6; 2:7). 나는 그들을 거룩하지 않은 자들로 여기거나 취급하였다. 나는 그들이 포로 생활에서 평민들과 동일한 대우를 받도록, 거룩한 직분을 박탈당하도록 내버려 두었다. **성소의 방백들** — 그것의 "통치자들" (애 2:7-); 거룩한 봉사들을 지도하는; 제사장들. **저주** — 히브리어, cherim, "엄숙한 저주" 혹은 "파문." **모욕** — (시 123:3; 123:4).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-43-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 43:28 translated_as ←