Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:15 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
15-20. 찬송의 두 번째 부분은 기도에서 들으신 기도에 대한 감사로 나아간다. **내가 무슨 말을 하리요?** — 예상치 못한 구원에 대한 감사를 표현할 말을 잃은 자의 언어. **말씀하시고 … 또 … 행하셨다** — (민수기 23:19). 약속하시고 이행하신다 (데살로니가전서 5:24; 히브리서 10:23). **친히** — 그 외에 아무도 할 수 없었다 (시편 98:1). **쓸쓸히 걸어가리라 … 쓴 것으로 인해** — 오히려 "쓴 것으로 인해"; 내가 하나님의 자비로 구원받은 과거의 슬픔과 병을 기억하며 겸손하게 처신할 것이다 (열왕기상 21:27, 29 참조). 열왕기상 21:29 이하에서, 동일한 히브리어 동사가 하나님의 집에 올라가는 자의 느리고 엄숙한 걸음을 표현한다. 오직 그것만이 발견되므로 로제뮐러는 "나는 성전에서 거룩한 절기들에 경건하게 참석할 것이다"로 설명하지만, 이 생략은 가혹할 것이다. 오히려 그 단어는 비유적으로 차분하고, 엄숙하고, 순종적인 삶의 걸음으로 전이된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-38-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:15 translated_as ←