Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:12 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
12. **내 집** — 오히려 병행구인 "목자의 천막"이 거처를 요구하므로, 아랍어 [게세니우스]. **옮겨짐** — 파괴되거나, 다른 곳으로 옮겨지는 천막처럼. 같은 형상이 나타난다 (고린도후서 5:1; 베드로후서 1:12, 13). 그는 다른 상태에서 존재하게 될 것이고, 없어지지 않을 것을 분명히 기대한다. 목자가 천막을 걷고 다른 곳으로 이동한 후에도 여전히 살아있는 것처럼. **내가 잘라버렸다** — 그는 자신에게 관한 하나님의 뜻을 선언하기 때문에, 그것을 자신의 것으로 귀속시킨다. 마찬가지로 예레미야는 하나님이 그렇게 하실 목적을 선언하기 때문에 왕국들을 "뿌리 뽑는" 것으로 말해진다 (베드로후서 1:13 이하). 직공이 완성되면 베틀에서 날실을 자른다. 욥기 7:6도 유사한 형상을 가진다. 그리스인들은 운명의 여신들이 각 사람의 생명의 실을 자는 것과 자르는 것으로 표현했다. **그가** — 하나님이. **쇠약하여짐으로** — 오히려 "날실에서", 혹은 실에서; 베틀을 직공의 보를 묶어주는 것. **낮부터 밤까지** — 즉, 아침과 밤 사이 하루 안에 (욥기 7:6 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-38-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:12 translated_as ←