Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
11. **주 … 주** — 이사야 38:19에서와 같이 반복은 왕의 마음의 흥분된 감정을 표현한다. **주를 보리라** — 비유적으로 "그분의 좋은 선물들을 누리다"를 의미한다. 유사한 맥락에서 (이사야 38:19 이하). "살아 있는 자들의 땅에서 주의 선하심을 볼 것을 믿지 아니하였더라면 내가 낙심하였으리이다" (시편 27:13). "생명을 사랑하고 좋은 날 보기를 원하는 자가 누구뇨?" (시편 34:12). **세상** — 오히려 번역하라: "고요함의 땅 주민들 가운데", 즉 하데스 [마우러]. "살아 있는 자들의 땅"의 첫 절과 평행을 이루는 대조에서. 히브리어는 "쉬다" 또는 "그치다"를 의미하는 어근에서 나온다 (욥기 14:6).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-38-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 38:11 translated_as ←