Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 37:22 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
22. 시문학으로의 전환: 병행 구조. **처녀 … 딸** — 명예로운 칭호. "처녀"는 그 도시가 아직 침범받지 않았음을 암시한다. "딸"은 그 이름이 나타내는 장소의 자녀인 주민들을 여성적으로 추상화하여 집합적으로 의인화한 것이다 (이사야 37:22 이하 주석 참조; 이사야 1:8). 시온과 그 주민들. **머리를 흔듦** — 경멸로 (시편 22:7; 109:25; 마태복음 27:39). 우리에게 머리를 흔드는 것은 부인이나 불쾌함의 표시이지만, 몸짓은 나라마다 다른 의미를 갖는다 (이사야 58:9; 에스겔 25:6; 스바냐 2:15).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-37-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 37:22 translated_as ←