Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 32:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
10. **여러 날과 여러 해 후** — 오히려 "조금 더 한 해 지나서" [마우레르]. 문자적으로 "한 해에 날들" (이사야 32:10 이하처럼). **포도 수확이 그치리라** — 앗시리아 침략자의 도래로. 밀 추수가 생략되어 있으므로, 이사야는 기원전 714년 여름이나 가을에 침략을 기대하는 것이 틀림없다. 그 때 밀은 이미 수확되었을 것이나, 더 늦은 과일 "수확"과 포도 수확은 아직 위험에 처할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-32-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 32:10 translated_as ←