Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 28:16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
16. 문자적으로 "보라 내가 … 놓았다"; 곧 내 신적 계획 속에 (요한계시록 13:8). 나 외에는 그것을 놓을 수 없었다 (이사야 63:5). **돌** — 예수 그리스도; 히스기야 [마우레르] 또는 성전 [에발트]은 언어의 완전한 의미를 실현하지 못한다. 다만 예표적으로 그분을 가리킬 뿐이다. 그 안에서만 예언이 완전한 성취를 얻는다. 이사야가 그 완전함을 이해했든 아니든 (베드로전서 1:11, 12), 성령께서는 그리스도 안에서만의 성취를 명백히 묵상하셨다. 이사야 32:1에서도 그렇다 (창세기 49:24; 시편 118:22; 마태복음 21:42; 로마서 10:11; 에베소서 2:20 참조). **시험하였음이라** — 마귀에 의해서도 (누가복음 4:1-13), 사람들에 의해서도 (누가복음 20:1-38), 심지어 하나님에 의해서도 (마태복음 27:46). 사람의 구속이라는 거대한 상부구조를 지탱하는 시험된 견고한 돌. 그리스도의 시험된 의는 그분의 대속 희생에 독특한 공로를 부여한다. 문맥과의 연결은, "채찍"이 유다를 방문할지라도 (마태복음 27:46 이하), 택하신 남은 자와 "시온"이 중심이 될 그분의 나라에 관한 하나님의 은혜로운 목적은 실패하지 않을 것이다. 왜냐하면 메시아 위에 서 있기 때문이다 (마태복음 7:24, 25; 디모데후서 2:19). **보배** — 문자적으로 "보배로움의", 그리스어로도 (디모데후서 2:19 이하). 그분은 보배로우심 자체이다. **모퉁잇돌** — (열왕기상 5:17; 7:9; 욥기 38:6). 두 벽이 만나 연결되는 모퉁이에 놓인 돌; 종종 값비싸다. **서두르지 아니하리라** — 황급히 도망치지 않을 것이다. 그러나 칠십인역에는 "부끄러움을 당하다"가 있다. 로마서 9:33; 베드로전서 2:6, "당황하다"도 실질적으로 같은 생각이다. 그분을 의지하는 자는 기대의 수치를 당하지 않고 갑작스러운 공포에 도망치지 않을 것이다 (이사야 30:15; 32:17 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-28-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반