Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 26:9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
9. **내 영혼이 … 나는** — 문자적으로 "나 … 내 영혼이", 동격으로; 신실한 유대인들이 여기서 개인적으로 말한다. 원수의 멸망과 유대인의 회복은 후자와 모든 하나님의 백성의 기도에 뒤따를 것이다 (이사야 62:1-4; 62:6, 7; 시편 102:13-17). **밤에** — (시편 63:6; 아가 3:1). **세상이 … 의를 배우리라** — 심판 후에 남은 자들 (시편 58:10, 11; 스가랴 14:16).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-26-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 26:9 translated_as ←