Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 26:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
4. **주 여호와** — 히브리어, 야, 여호와. 두 이름의 결합은 하나님의 변하지 않는 사랑과 능력을 최고도로 표현한다 (시편 68:4 참조). 이 구절과 이사야 12:2; 출애굽기 6:3; 시편 83:18은 영어 역본이 원문의 여호와(JEHOVAH)를 보존한 네 구절이다. 마우레르는 이렇게 번역한다. "야 (영원불변하신 분, 시편 83:18 이하)는 여호와, 영원한 반석이시다" (이사야 45:17; 신명기 32:15; 사무엘상 2:2 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-26-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 26:4 translated_as ←