Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 24:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
혼란의 성 — 오히려 "황폐의 성." 예루살렘이 될 모습이다. 미리 내다보아 그렇게 불린다. HORSLEY는 "성읍이 무너졌도다. 그것은 폐허다"로 번역한다. 닫혔으며 — 두려움 때문에. 또는 오히려 "폐허로 막혔도다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-24-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 24:10 translated_as ←