Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 19:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
파피루스 — 오히려 목재가 없는 초지들, 문자적으로 "나무가 없는 장소들"로서 나일강 유역의 풍성한 목초지로 유명하다[GESENIUS]. 창세기 13:10; 신명기 11:10 비교. HORSLEY는 "강 위의 벌거숭이"로 번역하여 오랜 가뭄으로 강바닥이 드러나고 강둑이 식물이 없어진 모습을 묘사하는데, 이는 벌게이트역과 같다. 개울들 — 강. 어귀 — 오히려 "원천"[벌게이트역]. "강 바로 곁에도 식물이 너무 말라서 바람에 가루처럼 날려 흩어지리라"(영어 번역, "몰려 가리라")[HORSLEY].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-19-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 19:7 translated_as ←