Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 18:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
예물 … 흩어지고 벗겨진 백성 — 올바른 번역은 2절 주석을 참조하라. 이러한 수식어의 반복은 그토록 강력한 민족이 여호와께 드리는 경의를 고양시킨다. 에티오피아 사람들은 여호와의 놀라운 개입에 경이로움을 느끼고, 예루살렘에 그분의 영광을 위한 예물을 보내리라(이사야 16:1; 시편 68:31; 72:10). 따라서 이렇게 번역한다: "한 백성으로부터 온 예물." 또는 영어 번역처럼 "그 예물"은 하나님께 돌아온 에티오피아 "백성"을 뜻할 것이다(시편 72:10 이하). HORSLEY는 여호와께 돌아온 백성을 말세의 유대인들로 본다. 이름의 처소 — 여호와께서 특별히 영광을 나타내시는 곳. 사도행전 2:10; 8:27은 이집트와 에티오피아에서 예루살렘으로 경배자들이 어떻게 올라왔는지를 보여준다. 이집트인 프루멘티우스는 4세기에 아비시니아를 기독교로 개종시켰으며, 주교(아부나)가 이끄는 기독교회가 지금도 그곳에서 번성하고 있다. 완전한 성취는 아마도 여전히 미래의 일일 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-18-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 18:7 translated_as ←