Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 14:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
풍자적인 노래 — 동방 사람들은 책이 적으므로 자신들의 생각을 무게 있고, 비유적이고, 간결하게 표현된 격언들에 담았다. 여기서는 조롱하는 승리의 노래이다(미가 2장 4절; 하박국 2장 6절). 임금 — 바벨론의 이상적 대표자. 아마도 벨사살일 것이다(하박국 2장 6절 이하). 신비적 바벨론이 궁극적으로 의미된다. 황금 성읍 — 오히려 "황금을 강요하는 자"[마우러]. 그러나 옛 번역자들은 히브리어에서 달리 읽어 "억압"으로 옮기며, 이것이 대구법에 맞는다(하박국 2장 6절 이하 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-14-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 14:4 translated_as ←