Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 14:19 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
무덤에서 내쫓겼으니 — 그가 무덤에 누웠다가 거기서 쫓겨난 것이 아니라, "무덤도 없이 내쫓겼으니", 네("네가")에 의해 기대될 수 있었던 무덤 없이[마우러]. 잘린 가지 — 나무 뿌리에서 나온 쓸모없는 싹으로, 경작자가 잘라 버린 것. 살육된 자의 옷처럼 — 피로 덮여 있어, 유대인들에게 부정한 것으로 여겨진다. 오히려 "살육된 자들로 (즉, 덮여) 입혀진다"; 이사야 14장 19절 이하, "내 살이 구더기와 흙덩이로 입혀진다"에서처럼[마우러]. 찔린 자들 — 즉 "찔려 죽은 살육된 자들" 등. 구덩이의 돌들 — 돌 사이에 파낸 무덤에 시체들이 묻혀 있지만, 바벨론 왕은 "발에 밟히는 시체"처럼 매장되지 못한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-14-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 14:19 translated_as ←