Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 10:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
나를 떠나지 아니하고 — "도피할" 나를 갖지 못한 채(이사야 10장 3절). 엎드러지리니 — 힘을 빼앗겨 쓰러질 것이다. 또는, 그들이 묶여 엎드러질 것이다. 포로 아래 … 살육된 자 아래 — 오히려 "포로들 가운데"(문자적으로 "포로들 있는 곳에")[호슬리]. 그러나 "아래"는 "포로로 끌려가는 자들의 발 아래 짓밟혀"와 "전장에서 쌓인 시체들 아래 매몰되어"로 설명될 수도 있다[마우러]. 이사야 10장 5~34절; 11장 12절. 앗시리아 사람들의 멸망; 메시아의 오심; 찬양의 찬가. 이사야 10장 9절과 11절은 사마리아가 이 예언 이전에 멸망했음을 보여 준다. 이 예언은 앗시리아가 사마리아를 멸망시킨 것처럼 유다와 예루살렘도 멸망시키려는 계획(산헤립 치하에서 곧 실행하려 한)을 세울 때 기록된 것이다. 이것은 히스기야 치하에서의 이사야 예언들의 첫 번째 부분이다. 아마도 기원전 722년에서 715년 사이로 보인다(이사야 10장 27절 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-10-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 10:4 translated_as ←