Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 1:29 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
부끄러워하리니 — (이사야 8장 20절 이하). 상수리나무들 — 다른 이들은 "테레빈트" 또는 "테레빈트 나무"로 번역한다. 동산들은 우상들에게 헌정되었다. 우리의 드루이드교도들은 그리스어 "상수리나무"에서 그 이름을 얻었다. 앗시리아 조각품에서 신성한 나무가 자주 발견된다. 이는 사바(Saba), 즉 별무리의 상징이다. 동산들 — 우상 숭배를 위해 심어진 울타리가 쳐진 곳. 에덴동산의 대응물이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-1-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 1:29 translated_as ←