Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 1:2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
모세의 바로 그 말씀들이다(이사야 8장 20절 이하). 이는 율법이 모든 예언의 헌장이자 기초임을 시사한다(이사야 8장 20절). 여호와(LORD) — 히브리어로 "스스로 존재하시며 약속을 성취하시는 불변하신 분"이다. 유대인들은 이 거룩한 이름을 결코 발음하지 않고 아도나이(Adonai)로 대체했다. 영어 역본에서 대문자 LORD는 히브리어 "여호와"를 표시하는데, Lord는 "여호와"보다는 "아도나이"에 더 가깝다. 자녀들 — (이사야 8장 20절 이하). 반역하였도다 — 아들로서(이사야 8장 20절 이하) 그리고 백성으로서, 하나님이 신정정치에서 왕이시기 때문이다(이사야 8장 20절 이하). "양육하였거늘"은 문자적으로 "높이다", 즉 특별한 특권으로 높임받았다는 뜻이다(예레미야 2장 6~8절; 로마서 9장 4~5절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-isa-1-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 1:2 translated_as ←