Jamieson-Fausset-Brown on Hosea 3:1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
1. 또 가라 — "다시 가라", 호세아 1:2를 가리킨다[헨더슨]. 한 여자를 — 그의 아내를 가리키기에는 의도적으로 막연하게 표현되었다. 이는 고멜의 불신실함으로 인한 그들 사이의 소원함을 나타내기 위해서이다. 그녀의 친구에게 사랑을 받으나 — 그들 사이의 소원함으로 인해 "그녀의 남편에게" 대신 사용된 말. 그녀는 간음한 여자임에도 불구하고 여전히 그녀의 남편에게 사랑을 받았다. 마치 하나님께서 우상을 섬기는 이스라엘을 여전히 사랑하시듯이(호 1:2-:). 호세아는 호 1:2-:에서처럼 "아내를 취하라"는 명령이 아니라 그녀를 "사랑하라"는, 즉 그녀에게 다시 부부의 친절함을 새롭게 하라는 명령을 받는다. 다른 신들을 돌아보는 — 즉 과거에 그러하였으나, 이후(바벨론에서의 귀환 이후)에는 그렇게 하지 않을 것이다(호 1:2-:). 건포도 과자들 — 오히려 "말린 포도로 만든 과자들"로, 우상들에게 바치던 것이다(호 1:2-:)[마우러].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-3-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Hosea 3:1 translated_as ←