Jamieson-Fausset-Brown on Hosea 10:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
4. 말들 — 그저 빈말들. 거짓으로 언약을 세우며 — 살만에셀에게 한 그들의 약속을 어기고(:-), 이방인들과의 언약이 금지되었음에도 불구하고(:-). 소와 더불어 맺은 언약을 어기고 소와 더불어 언약을 세움. 심판은 … 독보리 같으리라 — 즉 신성한 심판이 밭고랑에 독보리처럼 무성하고 치명적으로 솟아오를 것이다(신 29:18; 암 5:7; 6:12). 게세니우스는 "양귀비"로, 그로티우스는 "독보리"로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hos-10-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Hosea 10:4 translated_as ←