Jamieson-Fausset-Brown on Hebrews 9:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**일 년에 한 번** — 일곱째 달 열째 날. 그는 그날 적어도 두 번은 휘장 안에 들어갔다. 따라서 "한 번"은 여기서 그 하나의 경우에만을 의미한다. 그날의 두 번, 또는 그 이상의 입장들은 하나의 전체의 부분들로 여겨졌다. **피를 가지고** — (히브리서 9:7 이하). **드립니다** — 그리스어 원문은 "드린다." **모르고 지은 죄** — 그리스어 원문은 "무지들": "의도하지 않은 과오들." 그들은 알 수 있었는데, 율법이 명확하게 선포되었고 그들은 그것을 연구해야 했기 때문이다; 따라서 그들의 무지는 잘못된 것이었다(사도행전 3:17; 에베소서 4:18; 베드로전서 1:14과 비교). 무지가 형벌을 완화할 수 있지만(베드로전서 1:14 이하), 완전히 면제하지는 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-9-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Hebrews 9:7 translated_as ←