Jamieson-Fausset-Brown on Hebrews 6:8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**그러나 가시와 엉겅퀴를 낸다면** — 오히려 그리스어로 (관사 없이), "그러나 만약 그것(히브리서 6:7의 '땅')이 낸다면"; 좋은 토양에 대해 말한 히브리서 6:7의 "냅니다"만큼 호의적인 단어가 아니다. **버림을 받고** — 시험을 받은 후에; 그리스어가 이를 암시한다. 주께 의해 버림받은 것이다. **저주에 가까워지며** — 하나님의 의로운 저주에 의해 자신의 황폐함에 내버려질 가장자리에. 이 "가까이"가 이전의 "불가능하다"의 엄격함을 부드럽게 한다(히브리서 6:4-6). 땅은 아직 실제로 저주받지 않았다. **그 끝은 불에 타는 것** — 즉 마지막 심판의 소멸시키는 불로; 소돔 땅이 "유황과 소금과 불"에 주어진 것처럼(신명기 29:23); 악한 자들에 대해서도 그러하다(마태복음 3:10-12; 7:19; 13:30; 요한복음 15:6; 베드로후서 3:10). 그리스도의 은혜에 그토록 저항했던 예루살렘은 당시 저주에 가까웠으며 몇 년 후 불태워졌다(마태복음 22:7). 하나님의 은혜를 의도적으로 남용하는 모든 자들에게 비슷한 운명의 전조이다(히브리서 10:26-27).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-6-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Hebrews 6:8 translated_as ←