Jamieson-Fausset-Brown on Hebrews 6:3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**하겠습니다** — 일부 가장 오래된 사본들은 이렇게 읽는다; 그러나 다른 사본들은 "하자"로 읽는다. "이것", 즉 "완전함을 향해 나아가는 것." **하나님께서 허락하시면** — 선한 결심의 경우에도 하나님께서 "우리 안에서 그분의 선하신 뜻을 따라 의지하고 행하게"(빌립보서 2:13) 해 주시지 않고는 그것들을 실행할 수 없기 때문이다. 히브리서 6:4의 "왜냐하면"은 이것을 가리킨다. 내가 말하는 것은 하나님께서 허락하시면이라는 것인데, 왜냐하면 하나님께서 허락하지 않으시는 경우들이 있기 때문이다, 예를 들어 "불가능하다"(히브리서 6:4 이하). 하나님의 축복 없이는 땅의 경작이 성공하지 못한다(히브리서 6:7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-heb-6-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Hebrews 6:3 translated_as ←