Jamieson-Fausset-Brown on Haggai 2:16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그 날들이 있은 이후로 — 너희가 성전 일을 소홀히 했던 그 날들부터. 어떤 이가 이십 섬 쌓인 더미에 왔을 때 — 즉 이십 섬이 될 것으로 기대했던 더미에 오니 겨우 십 섬이 있었다. 포도주 틀에서 오십 그릇 — 칠십인역은 "분량"으로, 불가타는 "큰 단지"로 번역하며, 우리는 틀보다는 통을 오히려 기대할 것이다. MAURER는 (원문에 없는 그릇을 생략하고) "뿌라흐 또는 포도주 분량"으로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Haggai 2:16 translated_as ←