Jamieson-Fausset-Brown on Haggai 1:9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
많음을 바라보았다 — 문자적으로 "많은 것으로 눈을 돌려 바라보았다." 히브리어 부정사는 계속적 바라봄을 표현한다. 너희는 성전을 무시하여 너희 곳간을 "많게" 하기를 바랐다. 너희의 탐욕이 크면 클수록 그 실망도 더 쓴 것이다. 이전보다 더 가난해졌으니. 네가 그것을 집에 가져올 때 내가 그것을 흩었다 — 심지어 너희 곳간에 가져온 작은 수확도 내가 흩었다. "내가 흩었다"는 즉 내 단순한 숨결로 날려 보내고 시들게 했다. 내 집 ... 그의 집 — 강조적 대조로. 달려간다 — 자신의 이기적 이익을 추구하는 그들 각자의 열심을 표현한다. 시편 119:32; 잠언 1:16에서의 "달리다"와 그들의 하나님의 집에 대한 무관심과 대조하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-1-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Haggai 1:9 translated_as ←