Jamieson-Fausset-Brown on Habakkuk 3:1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
기도 — 엄밀한 의미의 기도는 하박국 3:2에만 있다. 그러나 하나님께 드리는 모든 경건한 표현을 "기도"라 한다(시편 72:20). 히브리어는 "유리한 결정을 위해 재판관에게 호소하다"라는 뜻의 어근에서 왔다. 믿음의 확신으로 미리 기대하는 하나님의 구원을 향한 찬미가 담긴 기도들은, 여호와를 그 백성의 편으로 이끄는 데 특히 적합하다(역대하 20:20-22; 20:26 참조). 시기요놋에 맞추어 — 음악적 표현으로, 아라비아 어근에서 유래한 "비가 또는 애가 형식으로" [LEE]. 단수형은 역대하 20:26 이하 표제에 나온다. 더 단순하게는, "실수"를 의미하는 히브리어 어근에서, "부지중에 범한 죄들로 인하여"라는 뜻이다. 하박국은 이렇게 하여 포로 중에 거룩한 땅 밖에 있을 때 특히 빠지기 쉬운 오류와 과실뿐 아니라, 더 중한 죄들도 고백하도록 동족들을 가르친다 [CALVIN]. 불가타와 아퀼라, 쉬마쿠스가 이 견해를 지지한다. "의도적 범죄자들을 위하여" [JEROME]. 주제가 음악의 종류를 정했을 것이다. DELITZSCH와 HENDERSON은 같은 어근에서 "열정적인 불규칙성을 암시하는 승리의 음악으로"라고 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hab-3-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Habakkuk 3:1 translated_as ←